12:53 

токисси
дорогие!!!! можете помочь???
для экзамена перевела и перевожу текст.
сможете проверить?





Есть в мире много стран.

Все страны имеют общие черты и отличие.

И в каждой стране есть своя оргинальная культура.

Слово культура имеет глубокое значение.
Культура показывает ценность стран.

Потому что в культуре есть много важных, таких как, история страны, традиционный костюм, обычаи, праздники, блюдо и т.д.
Такие вещи очень увлекательные, поэтому когда люди хотя узнать о какой-то стране, впервые они интересуются культурой.

Когда я начал изучить корейский язык, я тоже очень интересовалась историей и культурой Кореи.

Я думала, что я должна хорошо знать о истории и культуре, чтобы знать корейский язык.

Корейская культура грубока и богата как Китайская.
Среди них у меня появился особый интерес к традиционному костюму.

Но, впервые я очень мало знала о кор.традиц.одежде.

Просто я слушала имя этой одежды - "Хан бок".

До этого я никак не могла представить какая это же одежда.

Но, изучая корейский язык, я больше узнал о Корее.

и также благодаря общению с корейскими друзьямия, я попала в мир корейского традиционного косютма.

Прежде всего, мне кажется, что корейская традиционная одежда тесно связана с историей Кореи.

И Китай ни мог не повлиять на развитие корейской истории.

Так как придется (или нужно) признать, что Китай оказывала влияние на корейскую традиционную одежду.

Корейский традционный костюм называется Хан Бок.

Дословно это означает одежда Кореи.

Хан бок является традиционным костюмом, которые связан с изменениме и развитием нации.

а также он является частью великолепной традицией культуры.


На кор.костюм повлиял костюм Танского Китая.

В период динасции Тан, между Синрой (Корея) и Таном (Китай) много обменов и контактов.
Поэтому в то время корейской костюм был похожий на Данского.

Развитие индивидуального характера Ханбока начал с середине эпохи ЧоСон динасции.

И после этого костюм для женщин постепенно развился с толией и сильно отличался от Китайского с толией.

Но официальный наряд, судебная одежда или одежда для церемонии имели много особенностей, которые связана с Китаем.
В зависимости от употребления, Ханбок разделяется на 4 виды, например, подвенечное платье, одежда на 60-летний юбилей, одежда для праздники и для первого дня рождения.

Подвенечное платье одеваем на свадебной церемонии.
Обычно оно более нарядное чем Ханбок.

На свадебной церемонии обычно жених одевает штаны, жилет, верхнюю одежд, специальную шляпуи обувает деревянные сапоги.
Невеста одевает красную юбку и верхнюю желтую одежду, и волосы завалывает шипилькой. Такие одежды показывают хорошую атмосферу в тот день.
Корейцам тоже нужно (приобретать) одежда именно для приздников. Обычно эту одежду одеваем на новый год.
Утром ногово года дети отдают поклон родителям, одевая семицветным верхней одеждой и Ханбок, а родители одевают обычный Ханбок.


Если встречает новы год, не одевая Ханбок, то может считать, нет манеры.
В такой ситуации старшие отказывают поклон детей.
И когда на другие праздники, включая новый год, нужно одеть Ханбок. Если нет, то даже незнакомые ругают, о том что нет манеры и оскорбительный.
Вот именно по такой причине Ханбок всегда является важным символом для Корейцев.
Одеваем праздничную одежду на 60-летний юбилей для здововья родителей.

На этой вечеринке мужчина одевает специальный костюм, а женщина одевает маленькое платье.

URL
Комментарии
2012-06-10 в 13:26 

*Hua Mu-Lan*
я личность творческая - хочу творю, хочу вытворяю
Вот, я исправила ошибки) можешь сверить со своим текстом))


Есть в мире много стран.

Все страны имеют общие черты и отличия.

И в каждой стране есть своя оригинальная культура.

Слово культура имеет глубокое значение.
Культура показывает ценность стран.

Потому что в культуре есть много важных разделов, таких как, история страны, традиционный костюм, обычаи, праздники, блюдо и т.д.
Эти вещи очень увлекательны, поэтому когда люди хотят узнать о какой-то стране, сначала они интересуются культурой.

Когда я начала изучать корейский язык, я тоже очень интересовалась историей и культурой Кореи.

Я думала, что должна хорошо узнать историю и культуру, чтобы выучить корейский язык.

Корейская культура глубока и богата как и китайская.
Так же у меня появился особый интерес к традиционному костюму.

Но, сначала я очень мало знала о корейской традиционной одежде.

Я только слышала о названии этой одежды - "Хан бок".

До этого я никак не могла представить как выглядит эта одежда.

Но, изучая корейский язык, я больше узнала о Корее.

И также благодаря общению с корейскими друзьями я, я попала в мир корейского традиционного костюма.

Прежде всего, мне кажется, что корейская традиционная одежда тесно связана с историей Кореи.

И Китай не мог не повлиять на развитие корейской истории, потому что придется (или следует) признать, что Китай оказывал влияние на корейскую традиционную одежду.

Корейский традиционный костюм называется Хан Бок.

Дословно это означает одежда Кореи.

Хан бок является традиционным костюмом, которые связан с изменением и развитием нации.

а также он является частью великолепной традиции культуры.


На кор.костюм повлиял костюм Танского Китая.

В период династии Тан, между Синрой (Корея) и Таном (Китай) было много обменов и контактов.
Поэтому в то время корейской костюм был похож на Данский.

Развитие индивидуального характера Ханбока начал с середине эпохи династии ЧоСон.

И после этого костюм для женщин постепенно развился с толией (вот тут не понимаю, что за слово, либо ты написала неправильно, либо имеется ввиду слово "талия2?) и сильно отличался от Китайского с толией.

Но официальный наряд, судебная одежда или одежда для церемоний имели много особенностей, которые связана с Китаем.
В зависимости от употребления, Ханбок разделяется на 4 виды, например, подвенечное платье, одежда на 60-летний юбилей, одежда на праздники и для первого дня рождения.

Подвенечное платье одевается на свадебную церемонию.
Обычно оно более нарядное чем Ханбок.

На свадебной церемонии обычно жених одевает штаны, жилет, верхнюю одежд, специальную шляпу и обувает деревянные сапоги.
Невеста одевает красную юбку и верхнюю желтую одежду, а волосы закалывает шпилькой. Такие одежды показывают хорошую атмосферу в тот день.
Корейцам тоже нужно (приобретать) одежду именно для праздников. Обычно эта одежда одевается на Новый год.
Утром Нового года дети отдают поклон родителям, одевая семицветную верхнюю одежду и Ханбок, а родители одевают обычный Ханбок.


Если дети встречают Новый год без Ханбок, то это можно посчитать как отсутствие манер.
В такой ситуации старшие отказывают в поклоне детей.
Есть и другие праздники, включая Новый год, когда нужно одевать Ханбок. Если его не одевают, то даже незнакомые люди могут ругаться, говоря о том, что нет манер и это поведение оскорбительно.
Вот именно по такой причине Ханбок всегда является важным символом для Корейцев.
Одевают праздничную одежду на 60-летний юбилей для здоровья родителей.

На этой вечеринке мужчина одевает специальный костюм, а женщина одевает маленькое платье.

2012-06-10 в 13:27 

Doctor Wooster
[The body is with the king, but the king is not with the body]
В мире есть (существует) много стран. Все страны имеют общие черты и отличия.
И в каждой стране есть своя оргинальная культура.

Слово "культура" имеет глубокое значение.
Культура показывает ценность стран.

Потому что в культуре есть много важных составляющих, таких как: история страны, традиционный костюм, обычаи, праздники, национальные блюда и т. д.
Такие вещи очень увлекательны, поэтому когда люди хотят узнать о какой-то стране, впервые в первую очередь они интересуются ее культурой.

Когда я начала изучать корейский язык, я тоже очень интересовалась историей и культурой Кореи.

Я думала, что я должна хорошо знать о истории и культуре, чтобы знать корейский язык.

Корейская культура глубока и богата, как и Китайская. Вообще про культуру не говорят "глубокая". Она может быть богатой, разнообразной, интересной.
Может иметь "глубокие корни", то есть культура этой страны начала свою историю в давние времена.


Среди Из-за них (из-за кого?) у меня появился особый интерес к традиционному костюму.

Но впервые я очень мало знала о корейской традиционной одежде. (Так не сокращают)

Просто я услышала ее имя название этой одежды - "Хан бок".

До этого я никак не могла представить какая это же одежда.

Но, изучая корейский язык, я больше узнала о Корее.

И также благодаря общению с корейскими друзьямия, я попала в мир корейского традиционного костюма.

Прежде всего, мне кажется, что корейская традиционная одежда тесно связана с историей Кореи.

И Китай не мог не повлиять на развитие корейской истории.

Так как придется (или нужно) признать, что Китай оказывала влияние на корейскую традиционную одежду.

Корейский традционный костюм называется "Хан Бок".

Дословно это означает "одежда Кореи".

Хан бок является традиционным костюмом, который связан с изменением и развитием нации, а также он является частью великолепной традиции культуры.
Очень часто говоришь "традиционный костюм". Это и так понятно, мы уже об этом знаем. Употребляй местоимения: она, её, о ней и т.д.


На корейский костюм повлиял костюм Танского Китая.

В период династии Тан, между Синрой (Корея) и Таном (Китай), было много обменов и контактов.
Поэтому в то время корейской костюм был похожий на Данский.

Развитие индивидуального характера Хан-бока началось с середины эпохи династии Чо-Сон


И после этого костюм с талией (ты же про талию? Там была "толия")для женщин постепенно развился с толией и стал сильно отличаться от Китайского костюма с талией.

Но официальный наряд, судебная одежда или одежда для церемонии, имели много особенностей, которые связаны с Китаем.
В зависимости от употребления, Хан-бок разделяется на 4 вида, например: подвенечное платье, одежда на 60-летний юбилей, одежда для праздников и в честь первого дня рождения.

Подвенечное платье одеваем надевали на свадебную церемонию.
Обычно оно было более наряднее, чем Ханбок.

На свадебной церемонии обычно жених надевал штаны, жилет, верхнюю одежду, специальную шляпу и обувал деревянные сапоги.
Невеста надевала красную юбку и верхнюю желтую одежду, и волосы завалывала шипилькой. Такие одежды показывали (лучше "создавали") хорошую атмосферу в тот день.
Корейцам тоже нужно было (приобретать) одежду именно для праздников. Обычно эту одежду надевали на Новый год.
Утром Нового года дети отдавали поклон родителям, надевая семицветную верхнюю одежду и Хан-бок, а родители надевали обычный Хан-бок.

Я тебе ставлю в прошедшее время просто, так как у тебя не совсем ясно, о настоящем времени идет речь или о другой эпохе.

Если кто-то встречал Новый год, не надевая Ханбок, то можно было считать, что у человека нет манер.
В такой ситуации старшие отказываются от поклона детям. (то есть они не кланяются детям?)
И когда на другие праздники, включая Новый год (или "на другие праздники" или "не только на Новый год"), нужно надевать Ханбок. Если этого не сделать, то даже незнакомые люди будут ругаться, о том что у вас нет манеры и вы ведете себя оскорбительно.
Вот именно по такойэтой причине Хан-бок всегда является важным символом для Корейцев.

Одеваем Надевают праздничную одежду на 60-летний юбилей дляради (в честь) здововья родителей.

На этой вечеринке мужчина надевает специальный костюм, а женщина надевает маленькое платье.

2012-06-10 в 13:29 

*Hua Mu-Lan*
я личность творческая - хочу творю, хочу вытворяю
Doctor Wooster, вау... точно) надо было так делать))

2012-06-10 в 13:32 

токисси
*Hua Mu-Lan*, Doctor Wooster, вам большое спасибо ))))) оба варианты мне всё нравятся!!!!!!! и у меня ещё есть..если вам угодно, прошу исправить)))

URL
2012-06-10 в 13:36 

Doctor Wooster
[The body is with the king, but the king is not with the body]
*Hua Mu-Lan*, так просто удобнее~
И мне потом легче проверять.

Кстати, прошу прощения, но у Вас тоже есть эта ошибка.
токисси, у тебя очень часто в тексте ошибка, которую сейчас делают и многие русские.



"Надеть" и "одеть".

Надевают что-то на себя, на кого-то.
А одевают кого-то.

Перчатку надевают.
Ребенка одевают.

Охватывают.
Я надел на себя пальто.
Я оделся полностью.

Одеть Надежду - Надеть Одежду.

2012-06-10 в 13:46 

токисси
Doctor Wooster, аа........................про это меня часто ругали....оооооочень очень путается....спасибо))))

URL
2012-06-10 в 13:47 

Doctor Wooster
[The body is with the king, but the king is not with the body]
токисси, кидай сразу весь текст, чтобы можно было все соединить.

2012-06-10 в 13:49 

токисси
Doctor Wooster, мм...к сожалению все не перевели но сейчас покажу!

URL
   

унылый день токисси

главная